Zakup mieszkania w Polsce przez osobę z zagranicy nie jest prosty i wiąże się z wieloma formalnościami. Pomoc tłumacza przysięgłego będzie także niezbędna. W poniższym artykule przedstawiam jakie warunki musi spełnić cudzoziemiec, chcący nabyć nieruchomość w naszym kraju.

Zezwolenie na zakup mieszkania w Polsce – kiedy potrzebne?

Jeśli potencjalny kupujący jest obywatelem jednego z państw należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego bądź posiada, w którymś z nich, siedzibę swojego przedsiębiorstwa – nie potrzebuje zezwolenia na zakup nieruchomości w Polsce.

W innym przypadku cudzoziemiec musi uzyskać wcześniej zezwolenie Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji. Jednak na tym nie koniec, ponieważ są wyjątki od reguły. Zgoda na zakup nieruchomości w Polsce przez obcokrajowca nie jest potrzebna np. w przypadku dziedziczenia, a także w celu nabycia samodzielnego lokalu mieszkalnego. O pozostałych wyjątkach można przeczytać na stronie www.gov.pl

Wracając do powyższego zezwolenia, jest ono udzielane przez Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji pod warunkiem, że zakup nieruchomości nie przyczyni się do zagrożenia bezpieczeństwa państwa. Prócz tego, należy udowodnić swoje więzi z Polską, np. poprzez przedstawienie aktu małżeństwa z obywatelem Polski lub posiadanie polskiego pochodzenia.

Dokumenty niezbędne do złożenia wniosku

Wniosek o zgodę na zakup nieruchomości w Polsce przez cudzoziemca musi zawierać konkretne informacje: dane dotyczące wnioskodawcy, zbywcy i nabywanej nieruchomości, rodzaj zdarzenia prawnego, cel kupna mieszkania, a także pochodzenie finansów przeznaczonych na zakup posiadłości. 

Co ważne, w przypadku cudzoziemców działających np. jako spółka handlowa, której siedziba znajduje się poza granicami EOG, konieczne jest potwierdzenie zdolności finansowej. Dokumenty, niezbędne w tym przypadku, to: zaświadczenie z banku określające środki finansowe oraz zdolność kredytową, zaświadczenie z urzędu skarbowego o niezaleganiu z wpłatami budżetowymi, zaświadczenie z ZUS o niezaleganiu ze składkami. 

Dodatkowym ograniczeniem jest fakt, że nieruchomość nabywana przez cudzoziemca w celu zaspokojenia potrzeb życiowych, nie powinna przekraczać 0,5 ha. 

Do wniosku należy także dołączyć dokument potwierdzający tożsamość (np. paszport) lub status prawny, w przypadku spółek (wyciąg z odpowiedniego rejestru). 

W celu dokonania transakcji niezbędne są także: 

  • odpis z księgi wieczystej 
  • wypis z rejestru gruntów, 
  • wyrys z mapy ewidencyjnej
  • wykaz wszelkich zmian gruntowych
  • zaświadczenie odnośnie przeznaczenia posiadłości
  • dokument potwierdzający więź z Polską

 

Tłumaczenia poświadczone w języku włoskim, a zakup mieszkania przez cudzoziemca

Pomoc tłumacza przysięgłego jest niezbędna podczas zakupu nieruchomości– jako tłumacz przysięgły z wieloletnim doświadczeniem pomogę Państwu w dopełnieniu wszelkich formalności, związanych z nabyciem nieruchomości w Polsce. Nie tylko realizując pisemne tłumaczenia poświadczone i zwykłe, ale również oferując wsparcie podczas tłumaczeń ustnych, podczas wizyty w urzędach, kancelariach notarialnych, bankach bądź w kontaktach z Ministerstwem. 

Co więcej, swoje wsparcie tłumaczeniowe mogę zapewnić już na etapie wyboru nieruchomości i kontaktu ze sprzedającym lub a agencjami nieruchomości. Pomogę również w wyborze odpowiedniego i zaufanego notariusza, a także w kwestiach organizacyjno-logistycznych. Mogą Państwo liczyć na mnie zarówno podczas wypełniania wniosku do Ministerstwa, jak i całego procesu uzyskiwania zezwolenia na zakup nieruchomości. Dzięki doświadczeniu oraz współpracy z kancelariami prawnymi, zapewniam kompleksowe działanie.

Dodatkowo, sprawnie operuję terminologią finansową oraz prawną, w związku z czym mogą być Państwo pewni profesjonalizmu i wysokiej jakości. 

Przetłumaczę z języka włoskiego na język polski oraz z języka polskiego na włoski dokumenty takie jak: 

  • akty notarialne
  • testamenty
  • umowy kupna oraz sprzedaży
  • dowody tożsamości
  • odpisy z ksiąg wieczystych
  • zaświadczenia z urzędu skarbowego, ZUS oraz banku
  • odpisy aktu małżeństwa
  • oświadczenia zbywcy
  • wyciągi z rejestru spółek 
  • umowy o pracę
  • umowy kredytowe

Swoje usługi oferuję zarówno osobom prywatnym, jak i przedsiębiorcom. Jako tłumacz przysięgły poświadczam zgodność tłumaczenia z oryginałem, przy pomocy specjalnej pieczęci państwowej oraz podpisu – także kwalifikowanego podpisu elektronicznego.

 

Dlaczego warto mi zaufać?

Po pierwsze – jestem profesjonalistką i każde zlecenie realizuję z najwyższa starannością, a jednocześnie sprawnie i terminowo. 

Po drugie – zapewniam bezpłatną i błyskawiczną wycenę, a także poufność danych oraz powierzonych mi dokumentów. 

Po trzecie – działam kompleksowo, a dzięki współpracy z radcami prawnymi i kancelariami prawnymi mogę zaoferować nie tylko wsparcie tłumaczeniowe, ale także pomoc prawną.

Zachęcam Państwa do kontaktu i skorzystania z moich usług! 

Bezpłatna wycena Twojego tłumaczenia w ciągu 1h!

Prześlij nam skany plików do tłumaczenia za pomocą specjalnego formularza w celu uzyskania wyceny.

BIURO TŁUMACZEŃ ITAL-POL

ul. Brzozowicka 110d/49
42-500 Będzin
ul. Reymonta 1a
78-320 Połczyn Zdrój
ul. Olsztyńska 3c/20
80-395 Gdańsk
tel: +48609300383
e-mail: info@ital-pol.info

Formularz Kontaktowy

11 + 6 =