Prowadzą Państwo działalność we Włoszech lub pracują dla włoskiej firmy? A może wręcz przeciwnie: zarabiają Państwo w Polsce, ale mieszkają w słonecznej Italii? Jeśli tak, to pewnym momencie naturalnie będzie potrzebne tłumaczenie deklaracji podatkowych: PIT-36, PIT-37, VAT, formularzy CU (dawniej CUD), modello 730 lub REDDITI PF (dawniej UNICO).

Tłumaczeniem deklaracji podatkowych zajmuje się tłumacz przysięgły

Wszystkie dokumenty wymagane przez urząd skarbowy powinny zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Tylko wtedy te dokumenty mają moc prawną, a co za tym idzie, da się je wykorzystać za granicą. Oznacza to, że nie można po prostu wrzucić dokumenty w translator (takie podejście zdecydowanie odradzam też ze względu na dane wrażliwe!).

Włoskie dokumenty podatkowe i ich tłumaczenie

Podstawowym dokumentem do rozliczenia z urzędem skarbowym jest dla pracowników Certificazione Unica (CU), dawniej znany jako CUD. Ten odpowiednik polskiego PIT-11 zawiera informacje o dochodach i zaliczkach na podatek. 

Innym często spotykanym formularzem są Modello 730 (uproszczone zeznanie podatkowe dla pracowników najemnych i emerytów) oraz REDDITI PF, dawniej UNICO, (dla osób uzyskujących dochody z działalności gospodarczej lub z różnych źródeł).

Włoskie deklaracje podatkowe operują specyficznym językiem prawno-skarbowym. Żeby tłumaczyć specjalistyczne terminy, np. treddito da lavoro dipendente (dochód ze stosunku pracy) lub ritenute IRPEF (zaliczki na podatek dochodowy), trzeba mieć odpowiednią wiedzę dotyczącą systemu podatkowego obu krajów.

Tłumacz języka włoskiego zajmujący się przekładem dokumentów podatkowych musi być również obeznany ze strukturą tych dokumentów.

Dlaczego prawidłowe tłumaczenie dokumentów podatkowych jest tak ważne?

Prawidłowe tłumaczenie dokumentów podatkowych jest niezbędne do rozliczenia się z organem skarbowym. Jeden błędnie przetłumaczony termin może nieść za sobą szereg poważnych konsekwencji, również finansowych. Tłumacz musi zwłaszcza uważać, żeby nie pomylić terminów i kwot.

Tłumaczenie uwierzytelnione zapewnia ochronę prawną. W razie wątpliwości ze strony organów podatkowych dokument ma poświadczenie zgodności z oryginałem wykonane przez uprawnioną osobę. Tłumacz przysięgły ponosi odpowiedzialność zawodową za jakość swojej pracy.

Profesjonalne tłumaczenie dokumentów podatkowych eliminuje konieczność wielokrotnych wizyt w urzędzie i składania dodatkowych wyjaśnień. Prawidłowo przetłumaczone dokumenty zostaną zaakceptowane przy pierwszym złożeniu, a to pozwala załatwić sprawę urzędową podczas jednej wizyty.

Przekład dokumentów podatkowych z i na język włoski

Oprócz deklaracji podatkowych zajmuję się również tłumaczeniem innych dokumentów finansowych, m.in.:

  • zaświadczenia o rezydencji podatkowej,
  • dokumentów dotyczących ulg i odliczeń podatkowych,
  • dokumentów potwierdzających dochody z innych źródeł,
  • certyfikatów rezydencji podatkowej (np. Certificato di Residenza Fiscale),
  • instrukcji ubezpieczycieli i polis ubezpieczeniowych,
  • umów handlowych.

Tłumacz przysięgły specjalizujący się w dokumentach podatkowych

Jako tłumacz przysięgły języka włoskiego z długoletnim doświadczeniem i akredytacją przy Ambasadzie Republiki Włoskiej w Warszawie, oferuję profesjonalne tłumaczenie dokumentów podatkowych.

Moja wiedza wykracza poza samą znajomość języka. Mam doświadczenie w przekładzie dokumentów finansowych i znam włoski system podatkowy. Każde tłumaczenie wykonuję osobiście, zapewniając poufność danych.

Zapraszam do kontaktu przez telefon, e-mail lub Skype. Przygotuję dla Państwa indywidualną wycenę tłumaczenia deklaracji podatkowych w ciągu godziny.

Bezpłatna wycena Twojego tłumaczenia w ciągu 1h!

Prześlij nam skany plików do tłumaczenia za pomocą specjalnego formularza w celu uzyskania wyceny.

BIURO TŁUMACZEŃ ITAL-POL

ul. Brzozowicka 110d/49
42-500 Będzin
ul. Reymonta 1a
78-320 Połczyn Zdrój
ul. Olsztyńska 3c/20
80-395 Gdańsk
tel: +48609300383
e-mail: info@ital-pol.info

Formularz Kontaktowy

7 + 9 =