Dokumenty, które związane są z zarejestrowaniem firmy, to inaczej dokumenty rejestrowe. Jeśli ktoś ma w planach otworzyć filię swojego przedsiębiorstwa za granicą bądź przymierza się do współpracy z zagranicznymi partnerami, przekład takich dokumentów na język docelowy to konieczność. Jednak niezwykle ważne jest, aby zlecić go zaufanemu tłumaczowi przysięgłemu, dzięki czemu uniknie się nieprawidłowości.

Co dokładnie kwalifikuje się jako dokumenty rejestrowe i w jakich przypadkach niezbędne jest ich przetłumaczenie? Odpowiedzi znajdą Państwo w poniższym artykule.

Przykłady najważniejszych dokumentów rejestrowych

Jednym z nich jest wpis do CEIDG, czyli Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej. Polega on na rejestrze osób fizycznych, które prowadzą jednoosobową działalność gospodarczą na terenie kraju. Dokument ten jest istotnym elementem związanym z rejestracją firmy lub zakładaniem spółki.

Równie ważny jest rejestr KRS. Ma on na celu przedstawienie statusu prawnego spółki, jej przedstawicieli oraz informacji odnośnie finansów. 

Kolejny, popularny dokument rejestrowy to NIP, czyli numer identyfikacji podatkowej, nadawany podatnikowi w celu weryfikacji. Jest on istotny z punktu widzenia wielu różnych podmiotów gospodarczych, w tym osób prawnych, fizycznych oraz jednostek bez osobowości prawnej.

REGON to następny kluczowy numer, w którego posiadaniu są różne podmioty – zarówno osoby prawne i fizyczne, jak i pozostałe jednostki – także te, pozbawione osobowości prawnej. Jego tłumaczenie jest niezbędne m.in. podczas nawiązania współpracy z klientami zza granicy.

Poza tym do dokumentów rejestrowych zaliczyć można różnego rodzaju umowy oraz akty notarialne. Należy też pamiętać, że w zależności od kraju, wszelkie formularze oraz pisma, mogą różnić się od siebie. Każde Państwo ma własne zasady, jeśli chodzi o zakładanie firmy, stąd też trudno zebrać wszystkie dokumenty i wnikliwie je opisać.

 

Kiedy potrzebne są tłumaczenia dokumentów rejestrowych?

Istnieje wiele sytuacji, kiedy tłumaczenie dokumentów rejestrowych jest konieczne. Jedna z nich to otwieranie filii zagranicznych. Obecnie często zdarza się, że po etapie wejścia na rynek rodzimy, firma rozrasta się, a właściciel chce zacząć działać także za granicą. Otwierając oddziały w innym kraju, należy pamiętać o dopełnieniu wszelkich formalności, w tym przetłumaczeniu dokumentów dotyczących rejestrowania działalności.

Tak samo jest w przypadku chęci nawiązania współpracy z zagranicznymi kontrahentami. Nie tylko umożliwi to współdziałanie, ale również je usprawni, co być może zaowocuje licznymi sukcesami. 

Kolejnym przykładem jest zakładanie konta w banku, poza granicami własnego kraju.  Aby firma mogła stać się wiarygodna dla potencjalnych partnerów biznesowych, jej sytuacja finansowa musi być stabilna. Warto także zadbać o bezpieczeństwo transakcji zagranicznych. Niezbędne jest więc, w tym celu, przetłumaczenie dokumentów rejestrowych, w szczególności numeru REGON.

Przekład tych dokumentów jest równie istotny, jeśli chodzi o udział w przetargach oraz konkursach zagranicznych. 

Pomoc tłumacza przysięgłego

Tłumaczenia dokumentów rejestrowych wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Tylko wtedy mają Państwo pewność, że przekład jest w 100 % zgodny z oryginałem oraz autentyczny. Dzięki temu dokument posiada on moc prawną i nie będzie problemu z uznaniem go przez wszelkie organy prawne oraz instytucje. Tłumacz przysięgły potwierdza taki dokument specjalną pieczęcią i podpisem. Aktualnie istnieje także możliwość załatwienia tej formalności przy pomocy kwalifikowanego podpisu elektronicznego.

Jeśli potrzebują Państwo pomocy w tłumaczeniach dokumentów, związanych z rejestracją firmy we Włoszech, zachęcamy do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego języka włoskiego. Wykonujemy tłumaczenia zarówno z języka polskiego na język włoski, jak i z języka włoskiego na język polski

Dzięki odpowiednim kompetencjom oraz wpisie na liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, mogą spodziewać się Państwo pełnego profesjonalizmu. Gwarantujemy terminowość, wysoką jakość przekładów oraz dbałość o wszelkie szczegóły.

Bezpłatna wycena Twojego tłumaczenia w ciągu 1h!

Prześlij nam skany plików do tłumaczenia za pomocą specjalnego formularza w celu uzyskania wyceny.

BIURO TŁUMACZEŃ ITAL-POL

ul. Brzozowicka 110d/49
42-500 Będzin
ul. Reymonta 1a
78-320 Połczyn Zdrój
ul. Olsztyńska 3c/20
80-395 Gdańsk
tel: +48609300383
e-mail: info@ital-pol.info

Formularz Kontaktowy

3 + 13 =