Obecnie na pracę i podjęcie studiów za granicą decyduje się coraz więcej osób, zwłaszcza młodych. Daje to większe perspektywy, pozwala poznać nową kulturę i język. Coraz popularniejsze są Włochy, ale jak w każdym zagranicznym systemie, tak i tam obowiązują pewne przepisy i wymagania. Przykładem jest dichiarazione di valore, a wyjaśnienie tego terminu znajdziesz poniżej.
Co oznacza dichiarazione di valore?
Termin dichiarazione di valore tłumaczony jest jako deklaracja wartości i odnosi się do zaświadczenia, które wydaje Wydział Konsularny Ambasady Włoch znajdujący się w Warszawie. Taki dokument jest niezbędny, aby osoba ubiegająca się o niego mogła podjąć studia lub pracę na terenie Włoch. Celem tego zaświadczenia jest potwierdzenie, że świadectwo szkolne lub dyplom szkoły wyższej wydane w Polsce są równoważne z dokumentami włoskimi. Tylko uzyskanie dichiarazione di valore pozwala na ubieganie się o miejsce na uczelni. Cały proces nie jest trudny, wymaga jednak wypełniania różnych formularzy i odwiedzania biur tłumaczy przysięgłych.
Zaświadczenie dichiarazione di valore przede wszystkim poświadcza autentyczność polskiej placówki, która wydała dokument (świadectwo lub dyplom), czas trwania nauki, stosowaną skalę ocen oraz ocenę, z jaką kandydat zakończył edukację, a także potwierdza uprawnienia, jakie daje dokument.
Jak uzyskać dichiarazione di valore?
Każdy zagraniczny kandydat na studenta jednej z włoskich uczelni musi przejść kilkuetapowy proces. Pierwszym krokiem jest potwierdzenie autentyczności dokumentu zaświadczającego ukończenie danej szkoły. W przypadku świadectwa taka weryfikacja odbywa się w odpowiednim kuratorium, a dyplomy uczelni wyższych muszą zostać potwierdzone przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego lub instytucję nadzorującą daną uczelnię.
Kolejny etap to wykonanie tłumaczenia dyplomu lub świadectwa. Dokonać może go jedynie tłumacz przysięgły, który zdeponował wzór swojej pieczęci oraz podpis w Biurze Legalizacji w Ministerstwie Spraw Zagranicznych.
Świadectwo oraz uwierzytelnione tłumaczenie muszą zostać potwierdzone we wspomnianym Biurze Legalizacji MSZ. Kandydat otrzymuje wtedy legalizację określaną jako apostille. Na jej podstawie dokumenty są uznawane za zgodne z włoskim systemem nauczania, czyli przyznawane jest zaświadczenie dichiarazione di valore.
Wymagane dokumenty
Powyższy proces otrzymania dichiarazione di valore opisuje czynności, jakie musi podjąć zagraniczny kandydat na studenta włoskiej uczelni. W Wydziale Konsularnym musi on jednak złożyć komplet odpowiednich dokumentów, które są niezbędne do uzyskania deklaracji wartości. W przypadku świadectw szkolnych z poziomu podstawowego, gimnazjalnego lub średniego, a także ze szkół policealnych, wymagane są:
- świadectwo z legalizacją apostille z dwiema kserokopiami,
- tłumaczenie uwierzytelnione świadectwa, również opatrzone legalizacją apostille oraz dwie kserokopie,
- wniosek o dichiarazione di valore, który można pobrać ze strony Ambasady Włoch lub bezpośrednio na miejscu,
- jedną kserokopię dowodu osobistego lub innego dokumentu potwierdzającego tożsamość,
- opłatę.
Dichiarazione di valore wydawane jest zwykle w ciągu kilku dni roboczych, najpóźniej do dwóch tygodni. Wspomniana opłata wynosi 41 euro. Dotyczy ona jednak głównie poświadczeń wydawanych dla osób wyjeżdżających w celach zawodowych. Osoby, które chcą kontynuować naukę na terenie Włoch, są zwolnione z opłaty. Warunkiem jest jedynie przedstawienie wstępnej decyzji uczelni o wpisie na listę studentów lub potwierdzenie uiszczenia pierwszej opłaty czesnego.
Jeżeli wniosek składa w imieniu kandydata inna osoba, do powyższego kompletu dokumentów trzeba dołączyć upoważnienie. Warto również wiedzieć, że tłumaczenia świadectw wykonane we Włoszech nie wymagają legalizacji apostille.
W przypadku ubiegania się o dichiarazione di valore, które poświadcza dyplom ukończenia szkoły wyższej, do powyższego zestawu dokumentów kandydat musi dołączyć także suplement. Może to być inny dokument, który zawiera informację o czasie trwania nauki oraz stosowanej skali ocen. Suplement również wymaga legalizacji apostille, jeśli nie był tłumaczony we Włoszech.