Blog
Kiedy tłumacz przysięgły jest niezbędny
do tłumaczenia dokumentacji
medycznej?
Tłumaczenia medyczne obejmują m.in. historie chorób, wyniki badań diagnostycznych, karty informacyjne pacjentów, zaświadczenia lekarskie i opisy procedur medycznych. Te dokumenty odgrywają istotną rolę w diagnostyce i leczeniu, dlatego wymagają precyzyjnego przekładu....
Jakie są rodzaje tłumaczeń?
Potrzebują Państwo przełożyć dokument na język obcy i nie wiedzą, jaki rodzaj tłumaczenia wybrać? Tłumaczenia zwykłe, poświadczone i specjalistyczne są świadczone przez większość biur tłumaczeń, ale różnią się znacząco między sobą. Przed zleceniem zadania...
Tłumaczenie dokumentów ze skanu czy z oryginału?
W tłumaczeniu dokumentów najważniejsza jest dokładność. Mała pomyłka w przekładzie może prowadzić do nieporozumień, a nawet do problemów prawnych. Dlatego to zadanie należy zlecić doświadczonemu tłumaczowi. Jeśli w zabieganej codzienności trudno Państwu znaleźć...
Studia we Włoszech – tłumaczenie dokumentów na język włoski
Stało się – podjęli Państwo poważną i ekscytującą decyzję o rozpoczęciu studiów we Włoszech. Gratuluję i życzę wielu sukcesów! Niestety, zanim wejdą Państwo w mury wybranej uczelni i odbiorą legitymację studencką, należy dopełnić wielu formalności. Właśnie w tym, a...
Usługi tłumacza przysięgłego języka włoskiego w międzynarodowym transporcie zwłok z Włoch
Pomoc rodzinom, które doświadczyły straty bliskiej osoby za granicą, utrudnia uciążliwa biurokracja. W chwilach smutku i żałoby, bariera językowa staje się jeszcze bardziej przytłaczająca. Jeśli śmierć nastąpiła we Włoszech, procedury związane z przewozem zwłok z...
Zakup nieruchomości w Polsce przez cudzoziemca
Zakup mieszkania w Polsce przez osobę z zagranicy nie jest prosty i wiąże się z wieloma formalnościami. Pomoc tłumacza przysięgłego będzie także niezbędna. W poniższym artykule przedstawiam jakie warunki musi spełnić cudzoziemiec, chcący nabyć nieruchomość w naszym...
Włosko-polski tłumacz dla branży turystycznej
Język to klucz do budowania relacji i osiągania celów biznesowych. Turystyka polega na odkrywaniu: nowych miejsc, smaków i kultur. Warto umożliwić klientom odkrywanie w ich języku ojczystym – po polsku, aby mogli skupić się na przyjemnościach, a nie barierach....
Tłumaczenia dla kancelarii prawnych oraz notarialnych
Kancelarie prawne oraz notarialne to instytucje, które na co dzień mają do czynienia z różnorodnymi dokumentami prawnymi, umowami oraz aktami notarialnymi. W związku z tym, potrzebują profesjonalnych tłumaczeń, które są precyzyjne i dokładne w swoim przekazie. Warto...
Narzędzia niezbędne w pracy tłumacza
Praca tłumacza jest niezwykle absorbująca. Wymaga ona zarówno dużych pokładów czasu, jak i pełnego skupienia nad powierzonym zleceniem. Na szczęście technologia coraz mocniej się rozwija, więc tłumacz nie pozostaje pozostawiony sam sobie. Może liczyć na pomoc ze...
Rejestracja firmy, a przekład dokumentów
Dokumenty, które związane są z zarejestrowaniem firmy, to inaczej dokumenty rejestrowe. Jeśli ktoś ma w planach otworzyć filię swojego przedsiębiorstwa za granicą bądź przymierza się do współpracy z zagranicznymi partnerami, przekład takich dokumentów na język...