Oferuję możliwość uzyskania przetłumaczonych dokumentów w formie elektronicznej poświadczonych kwalifikowanym podpisem elektronicznym.
Bezpłatna wycena tłumaczenia w ciągu 1h!
Prześlij skany plików do tłumaczenia za pomocą specjalnego formularza w celu uzyskania wyceny.
O mnie
Katarzyna Balińska
tłumacz przysięgły języka włoskiego
Nazywam się Katarzyna Balińska i jestem tłumaczem przysięgłym języka włoskiego, wpisanym na listę Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/75/16. Jestem także tłumaczem akredytowanym przy Ambasadzie Republiki Włoskiej w Warszawie.
Od wczesnych lat komunikowałam się zarówno w języku polskim, jak i włoskim, jestem rodowitym mówcą języka włoskiego i polskiego. Dzięki ponad 25-letnim pobycie we Włoszech oraz ukończeniu tam szkoły podstawowej, średniej i liceum ogólnokształcącego, nabyłam perfekcyjną znajomość języka włoskiego. Ukończyłam Filologię romańską na kierunku Językoznawstwo i dydaktyka (język francuski i angielski) na Uniwersytecie w Palermo.
Dodatkowo, dzięki sportowej karierze we Włoszech, poznałam specyfikę oraz zróżnicowanie włoskiej kultury, a także zaznajomiłam się z wieloma dialektami.
Od roku 2000 jako native speaker oraz tłumacz języka włoskiego, zawodowo zajmuję się tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi z języka włoskiego na język polski, a także z języka polskiego na język włoski.
Zapewniam pełen zakres usług językowych – tłumaczenia pisemne (prawnicze, techniczne, finansowe, naukowe, medyczne, techniczne, literackie etc.), tłumaczenia ustne (konsekutywne, symultaniczne, szeptane, telefoniczne), aż po obsługę zagranicznych wystaw, targów oraz imprez branżowych. Dodatkowo, zajmuję się doradztwem i pośrednictwem w zakresie poszukiwania partnerów handlowych, a także tłumaczeniem korespondencji handlowej. Pomagam również firmom podczas analiz rynku. Obsługuję zarówno klientów prywatnych, jak i biznesowych, a także kancelarie prawne, kancelarie notarialne i organy wymiaru sprawiedliwości (OWS). Gwarantuję poufność i bezpieczeństwo dokumentów oraz danych, powierzonych przez klientów. Poza tym, oferuję atrakcyjne ceny, bezpłatną wycenę i szybkie terminy realizacji.
Korzystam z programu CAT SDL Trados Studio, usprawniającego proces tłumaczenia oraz gwarantującego spójność terminologii. W 2008 roku założyłam Biuro tłumaczeń języka włoskiego ITAL-POL, które z powodzeniem prowadzę do dziś.
Od 2008 roku jestem wpisana na listę tłumaczy technicznych Naczelnej Organizacji Technicznej, jako tłumacz techniczny języka włoskiego.
W 2016 roku przed Państwową Komisją Egzaminacyjną w Ministerstwie Sprawiedliwości zdałam egzamin na tłumacza przysięgłego i zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych i oferuję tłumaczenia poświadczone (potocznie tłumaczenia przysięgłe).
Ponadto, jestem Członkiem Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych – TEPIS raz Członkiem Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych – ZZTP.
NIE CZEKAJ! SKONTAKTUJ SIĘ:
UPRAWNIENIA
Tłumacz przysięgły posiada pieczęci z imieniem i nazwiskiem oraz nazwą języka, w którym świadczy usługi, musi także dysponować potwierdzeniem nadania uprawnień i wpisu na listę, które zostały przedstawione poniżej.
Tłumacz przysięgły otrzymuje od Ministerstwa Sprawiedliwości specjalny numer uprawnień, na który składają się następujące elementy:
- skrót TP, czyli tłumacz przysięgły
- porządkowy wpis na listę
- dwie ostatnie cyfry roku uzyskania wpisu na listę
W moim przypadku jest to: TP/75/16
Oszczędzaj czas dzięki kwalifikowanemu podpisowi elektronicznemu w tłumaczeniach
Dowiedz się, jak kwalifikowany podpis elektroniczny przyspiesza proces tłumaczeń przysięgłych, zwiększa bezpieczeństwo dokumentów oraz eliminuje potrzebę fizycznych kopii. Skorzystaj z nowoczesnych technologii, aby uzyskać tłumaczenia szybko i wygodnie, bez wychodzenia z domu.
Tłumacz przysięgły języka włoskiego – Katarzyna Balińska
Jestem tłumaczem przysięgłym języka włoskiego – specjalistą, którego rola jest niezwykle ważna w obecnym świecie, pełnym różnorodności kulturowej i językowej. Wykonuję tłumaczenie tekstów o charakterze urzędowym, takich jak dokumenty sądowe, umowy, akty stanu cywilnego, czy też dowody osobiste. Jednak moja praca nie kończy się na samym tłumaczeniu tekstu, ale wiąże się również z wydaniem poświadczenia, które potwierdza autentyczność i wiarygodność dokumentu.
Profesjonalne przekłady z języka włoskiego i na język włoski – dlaczego wybrać moje usługi?
Przede wszystkim dlatego, że jestem profesjonalistą, doświadczonym lingwistą, a także wykwalifikowanym tłumaczem przysięgłym języka włoskiego i tłumaczem technicznym języka włoskiego. Doskonale więc radzę sobie z każdym przekładem oraz zapewniam kompleksową usługę tłumaczeniową. Staram się, jak najlepiej służyć swoim klientom, dbając o ich potrzeby i mając na względzie ich oczekiwania. Dokładam wszelkich starań, aby tłumaczenia były precyzyjne pod każdym względem. Pomagam również w budowaniu trwałych relacji biznesowych. Powierzone mi zlecenia są realizowane sprawnie, dokładnie oraz terminowo.
Jako tłumacz przysięgły oferuję usługi firmom, które planują rozszerzyć swoją działalność na rynki zagraniczne, a konkretniej Włochy. Zlecenia realizuję przede wszystkim dla:
- Organów Wymiaru Sprawiedliwości (OWS), takich jak sądy, prokuratura, policja. W tym przypadku, moja rola przypomina nieco pracę biegłego sądowego. Powyższe instytucje mogą zgłosić się do mnie w celu realizacji przekładów pisemnych dokumentów – z języka włoskiego na polski lub z języka polskiego na włoski. Jako tłumacz przysięgły mogę zostać również wezwana na przesłuchania lub rozprawy w sądzie, aby dokonać tłumaczenia ustnego dla osoby, która nie posługuje się danym językiem.
- Osób prywatnych oraz firm, które powierzają mi tłumaczenia dokumentów potrzebnych podczas postępowań sądowych i administracyjnych. Z reguły wszystkie instytucje państwowe, takie jak urzędy skarbowe, szkoły, szpitale, sądy, urzędy stanu cywilnego etc. wymagają tłumaczeń powiadczonych. Stąd też klienci bardzo często zlecają mi wykonanie tłumaczeń poświadczonych świadectw, aktów stanu cywilnego, a także różnych umów i zaświadczeń. Nierzadko towarzyszę również moim klientom podczas wizyty w kancelarii notarialnej, dokonując tłumaczenia ustnego.
Jako tłumacz przysięgły poświadczam zgodność tłumaczenia z oryginałem, przy pomocy specjalnej pieczęci państwowej oraz podpisu. Dlatego też niezbędne jest wcześniejsze przedstawienie oryginału dokumentów. Na samym początku wystarczy przesłać skan, a następnie osobiście dostarczyć oryginalną wersję. Można również skorzystać ze specjalnej adnotacji, umieszczonej w formułce poświadczającej, informującej, że przekładu dokonano na podstawie przesłanego wcześniej skanu lub zdjęcia. Należy jednak najpierw upewnić się, czy dana instytucja uwzględnia tłumaczenia na podstawie skanu.
Każdą czynność, jaka jest przeze mnie wykonywana podczas procesu tłumaczenia, zapisuję w Repertorium tłumacza przysięgłego, czyli specjalnym rejestrze, będącym niezbędnym dokumentem w pracy tłumacza.
Mogę zaoferować Państwu profesjonalne tłumaczenia z języka włoskiego na język polski oraz tłumaczenia z języka polskiego na język włoski – ustne i pisemne.
Ponadto zapewniam:
- poufność danych,
- szybka i terminowa realizację zleceń,
- dyskrecja i poufność powierzanych dokumentów i danych,
- rzetelność, wiarygodność, bezstronność i staranność tłumaczeń,
- obsługa tłumaczeniowa podczas wyjazdów, w tym także zagranicznych, a także obsługa podczas imprez targowych,
- dostępność w trzech województwach i lokalizacjach: śląskie – Będzin, pomorskie – Gdańsk, zachodniopomorskie – Połczyn Zdrój,
W mojej ofercie znajdują się także tłumaczenia uwierzytelnione online, poświadczone kwalifikowanym podpisem elektronicznym
Moje Usługi
Tłumaczenia ustne
Kompetencje lingwistyczne stają się coraz istotniejsze z uwagi na globalizację, zjawisko imigracji oraz rosnące korzystanie z handlu elektronicznego. Dlatego kluczowym elementem podczas wyboru tłumacza przysięgłego jest stawianie na doświadczenie, wiedzę i umiejętności praktyczne. Oferuję tłumaczenia ustne podczas wszelkich spotkań biznesowych, konferencji, negocjacji z klientami, imprez targowych, szkoleń w siedzibie klienta.
Są to, przede wszystkim:
- Tłumaczenia symultaniczne, wykonywane na bieżąco
- Tłumaczenia konsekutywne, z niewielkim opóźnieniem
- Tumaczenia szeptane, niewymagające specjalnego sprzętu
- Tłumaczenia zdalne online, z wykorzystaniem nowoczesnej technologii oraz specjalnych narzędzi
- Tłumaczenie podczas konferencji biznesowych
- Tłumaczenie podczas imprez targowych
Tłumaczenia audiowizualne do filmów korporacyjnych
Tłumaczenia pisemne
Jako perfekcjonista stawiam na odpowiedni przekaz treści, uważając na dobór słów oraz znaczeń, w celu zapewnienia optymalnego zrozumienia tłumaczonych tekstów. Stawiam na wiedzę, umiejętności, praktykę, a także na indywidualne podejście do klienta. Jako tłumacz przysięgły języka włoskiego dokonuję przekładów w różnych dziedzinach.
Najważniejsze z nich to:
- Tłumaczenia techniczne i inżynieryjne, czyli instrukcje obsługi, normy i rozporządzenia, dokumenty dotyczące maszyn
- Tłumaczenia prawnicze, np. akty urodzenia, akty zgonów, pełnomocnictwa, akty notarialne, dokumenty sądowe
- Tłumaczenia finansowe, takie jak raporty, sprawozdania finansowe, analizy ekonomiczne i umowy handlowe
- Tłumaczenia medyczno-naukowe, m.in. badania laboratoryjne, ekspertyzy medyczne, artykuły naukowe i certyfikaty
- Przekłady związane z dokumentacją przetargową, dotyczące budowy autostrad, mostów, spalarni śmieci, tuneli i przetargów wojskowych
- Tłumaczenia dla firm zajmujących się transportem – drogowym, morskim, ale również kolejowym
- Tłumaczenia ubezpieczeniowe, w zakres których wpisują się polisy ubezpieczeniowe, raporty z wypadków oraz warunki ubezpieczenia
Wykonuję także:
- Tłumaczenia dotyczące turystyki
- Tłumaczenia dla branży budowlanej
- Tłumaczenia handlowe oraz marketingowe
- Tłumaczenia z zakresu sportu
- Tłumaczenia dla branży spożywczej oraz enologiczno-gastronomiczne
- Tłumaczenia dla branży modowej
- Tłumaczenia literackie
- Tłumaczenia farmaceutyczne i kosmetyczne
- Tłumaczenia stron internetowych i redakcyjne
- Tłumaczenia z dziedziny kultury i sztuki oraz religijne
Usługi doradcze i kompleksowe wsparcie biznesowe
Jako profesjonalny tłumacz języka włoskiego, pragnę służyć swoim klientom radą oraz pomocą w każdej dziedzinie i aspekcie biznesu. Ze względu na wieloletnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej oraz znajomość włoskiej kultury i rynku, mogę zaoferować również profesjonalne usługi doradcze w kwestiach biznesowych, a także pomoc w budowaniu długotrwałych relacji z kontrahentami. Pomagam także firmom, pośrednicząc w kontaktach handlowych, wyszukując kontrahentów biznesowych oraz oferując wsparcie językowe podczas konferencji, targów i szkoleń. Wspomagam zarówno na samym początku prowadzenia działalności, jak i na zaawansowanym etapie jej rozwoju. Oferuję m.in tłumaczenia umów handlowych, dokumentów spółek, odpisów z rejestru przedsiębiorców, sprawozdań finansowych, pełnomocnictw.
Pomoc podczas kupna mieszkania za granicą
W mojej ofercie znajduje się również profesjonalne doradztwo oraz pomoc tłumaczeniowa, podczas kupna nieruchomości we Włoszech. Jest to pomoc kompleksowa, składająca się z kilku etapów. Zaczynając od analizy rynku nieruchomości, poprzez ocenę prawną mieszkania, kwestie podatkowe, przygotowanie profesjonalnej oferty i negocjacje, aż po kontakt z notariuszem i podpisanie umowy kupna. Pomagam osobom prywatnym, ale przede wszystkim właścicielom przedsiębiorstw oraz agencjom i biurom nieruchomości. Od lat współpracuję z doświadczonymi radcami prawnymi, a ponadto jestem doskonale zaznajomiona z włoską kulturą i panującym tam prawem oraz rynkiem nieruchomości. Stąd też moje usługi są gwarancją wysokiej jakości.
Pomoc w obsłudze prawnej
Z racji dużego doświadczenia oraz współpracy z zaufanymi kancelariami prawnymi, mogę zaoferować Państwu także kompleksowe wsparcie w obsłudze prawnej we Włoszech. Zapewniam pomoc podczas spraw cywilnych i przekładów ustnych, a także przy tłumaczeniu takich dokumentów jak: akty notarialne, akty urodzenia, akty zgonów, zaświadczenia o niekaralności, dokumenty rozwodowe. Zajmuję się również kompleksową pomocą podczas wypadków komunikacyjnych we Włoszech. W zakres moich kompetencji, jako tłumacza przysięgłego, wpisuje się także profesjonalne doradztwo i przekłady podczas zakładania spółek. Wspieram także swoich klientów we wszelkich kontaktach z notariuszem.
Wycena tłumaczenia
W celu otrzymania bezpłatnej wycenę, proszę o przesłanie skanów plików do tłumaczenia, przy pomocy specjalnego formularza lub bezpośrednio na adres e-mailowy. Na podstawie kombinacji językowej, liczby znaków ze spacjami, tematyki tekstu, formatu tekstu, podam Państwu wycenę.
Jeśli są Państwo zainteresowani profesjonalnymi tłumaczeniami z języka włoskiego na język polski lub z języka polskiego na język włoski, zachęcam do skorzystania z moich usług oraz do sprawdzenia referencji! Zapraszam do kontaktu!
lat doświadczenia
przetłumaczonych stron
zadowolonych klientów
Referencje
tłumacz przysięgły języka włoskiego co on robi?
REFERENCJI CIĄG DALSZY
Aktualności
Tłumacz przysięgły na ślubie z obcokrajowcem: jak go wybrać i o czym pamiętać?
Planując ślub z obcokrajowcem, należy zadbać o obecność tłumacza przysięgłego, szczególnie jeśli przyszły małżonek nie zna języka polskiego na tyle dobrze, by zrozumieć wszystkie formalne treści. Obecność tłumacza przysięgłego to często nie tylko wymóg prawny, ale...
Cudzoziemiec u notariusza w Polsce – czy i dlaczego potrzebna jest pomoc tłumacza?
Ludzie coraz częściej migrują po świecie – nie tylko w celu turystycznym, ale również w zarobkowym lub biznesowym. Jednym z kierunków, obieranych przez obcokrajowców, jest Polska. W związku z tym często zdarzają się sytuacje, kiedy konieczna będzie wizyta...
Kiedy tłumacz przysięgły jest niezbędny do tłumaczenia dokumentacji medycznej?
Tłumaczenia medyczne obejmują m.in. historie chorób, wyniki badań diagnostycznych, karty informacyjne pacjentów, zaświadczenia lekarskie i opisy procedur medycznych. Te dokumenty odgrywają istotną rolę w diagnostyce i leczeniu, dlatego wymagają precyzyjnego przekładu....
Znajdziesz mnie w następujących lokalizacjach: